1
00:00:04,200 --> 00:00:06,300
C'era una volta
2
00:00:06,300 --> 00:00:08,300
in un paese lontano
3
00:00:08,300 --> 00:00:10,710
un posto chiamato villaggio Guan Mei.
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,410
Una famiglia viveva là
5
00:00:12,410 --> 00:00:14,710
ed era composta dalla madre, una sorella ed un fratello.
6
00:00:14,710 --> 00:00:17,510
Si occupavano della casa
e lavoravano sodo per guadagnarsi da vivere
7
00:00:17,510 --> 00:00:19,510
Il loro unico divertimento
8
00:00:19,510 --> 00:00:23,470
era giocare a pallavolo
mentre fingevano di essere dei reali
9
00:00:26,390 --> 00:00:26,990
Un giorno
10
00:00:26,990 --> 00:00:29,690
il pallone d'oro cadde nell'oceano.
11
00:00:29,690 --> 00:00:31,490
L'oceano era calmo solitamente
12
00:00:31,490 --> 00:00:33,400
Ma all'improvviso,
un ranocchio saltٍ fuori dalle onde
13
00:00:33,400 --> 00:00:35,800
portando il pallone d'oro con sè
14
00:00:37,800 --> 00:00:39,500
Bellissima principessa
15
00:00:39,500 --> 00:00:40,800
le piacerebbe riavere il pallone d'oro?
16
00:00:40,800 --> 00:00:41,800
Naturalmente
17
00:00:41,800 --> 00:00:44,710
E' un pallone d'oro di 9999 carati
18
00:00:44,710 --> 00:00:47,010
Ridammelo subito
19
00:00:47,010 --> 00:00:48,910
Questo pallone non ha poi cosى tanto valore
20
00:00:48,910 --> 00:00:50,710
Se mi baci
21
00:00:50,710 --> 00:00:53,810
Esaudirٍ un qualsiasi tuo desiderio
22
00:00:54,520 --> 00:00:55,220
Presto, bacialo
23
00:00:55,220 --> 00:00:57,020
Voglio che il mio seno diventi una coppa "G"
24
00:00:57,020 --> 00:00:58,290
Io voglio uscire con una prosperosa modella
25
00:00:58,290 --> 00:00:59,590
Sbrigati
26
00:00:59,590 --> 00:01:00,890
Non voglio
27
00:01:00,890 --> 00:01:02,290
In questo modo il nostro desiderio si realizzerà
28
00:01:02,290 --> 00:01:03,690
Sbrigati
29
00:01:03,690 --> 00:01:06,090
Non voglio
30
00:01:06,090 --> 00:01:08,700
Lasciatemi
31
00:01:08,700 --> 00:01:09,700
Okay
32
00:01:09,700 --> 00:01:11,000
Ti bacio
33
00:01:11,000 --> 00:01:13,800
ma solo se mi trasformi in una persona ricca
34
00:01:13,800 --> 00:01:15,800
E' facile
35
00:01:15,800 --> 00:01:16,910
In quel momento
36
00:01:16,910 --> 00:01:18,410
proprietà terriere
37
00:01:18,410 --> 00:01:19,510
azioni
38
00:01:19,510 --> 00:01:20,610
e obbligazioni
39
00:01:20,610 --> 00:01:22,110
caddero dal cielo
40
00:01:22,110 --> 00:01:23,910
Tutti e tre cominciarono ad afferrare
41
00:01:23,910 --> 00:01:26,810
tutti questi tesori caduti dal cielo
42
00:01:27,420 --> 00:01:28,620
Principessa
43
00:01:28,620 --> 00:01:31,020
Ho mantenuto la mia promessa
44
00:01:31,020 --> 00:01:34,690
Adesso, è il momento di mantenere la vostra promessa
45
00:01:34,690 --> 00:01:37,490
Vai, bacialo
Voglio un bacio alla francese
46
00:01:37,490 --> 00:01:38,790
Il ranocchio non era timido
47
00:01:38,790 --> 00:01:40,990
e arricciٍ le labbra per la principessa
48
00:01:42,800 --> 00:01:45,390
Il viso della principessa avanzava lentamente verso di lui
49
00:01:47,500 --> 00:01:49,490
Ma nessuno avrebbe mai immaginato che...
50
00:01:54,610 --> 00:01:55,510
Sei davvero un idiota
51
00:01:55,510 --> 00:01:57,810
chi bacerebbe un orribile ranocchio?
52
00:01:57,810 --> 00:02:00,520
Il ranocchio aveva pensato che
gli umani avrebbero mantenuto la loro promessa
53
00:02:00,520 --> 00:02:02,020
ma non gli era mai passato per la testa
54
00:02:02,020 --> 00:02:03,120
di aver incontrato la persona
più arrivista del mondo
55
00:02:03,120 --> 00:02:05,320
al villaggio Guan Mei
56
00:02:05,320 --> 00:02:07,320
Ye Tian Yu
57
00:02:07,320 --> 00:02:08,380
Me la pagherete
58
00:02:10,780 --> 00:02:13,580
Traduzione di Lory
revisione di Giobby
59
00:02:13,780 --> 00:02:17,780
Progetto delle D.D.(isb) http://fansub.d-addicts.com/D.D._(isb)_Italian_FanSub
60
00:02:18,080 --> 00:02:21,480
Il nostro blog: http://dramamania.splinder.com/
61
00:03:42,920 --> 00:03:44,320
Ma è già finita la sigla?
62
00:03:44,320 --> 00:03:47,020
Mi dispiace, sono andato a prendere qualcosa da bere
63
00:03:47,020 --> 00:03:48,920
La storia non è finita
64
00:03:48,920 --> 00:03:50,430
Dopo aver arraffato i soldi del ranocchio
65
00:03:50,430 --> 00:03:52,730
tutti e tre
66
00:03:52,730 --> 00:03:54,930
iniziarono a condurre una vita lussuosa
67
00:03:54,930 --> 00:03:57,200
Io sono Zhi Ling
68
00:03:57,200 --> 00:03:59,300
padrone
69
00:03:59,300 --> 00:04:01,700
lasci che la imbocchi con dei chicchi d'uva
70
00:04:03,200 --> 00:04:04,010
Com'è?
71
00:04:04,010 --> 00:04:05,100
Deliziosa
72
00:04:08,910 --> 00:04:09,710
Guardate
73
00:04:09,710 --> 00:04:12,610
che orribile modo di vivere
74
00:04:12,610 --> 00:04:14,320
Dopo averne goduto in ogni minima parte
75
00:04:14,320 --> 00:04:18,310
la loro porta fu scardinata
76
00:04:21,320 --> 00:04:22,820
Ye Tian Yu
Si
77
00:04:22,820 --> 00:04:24,530
Chen Jin Zhi
78
00:04:24,530 --> 00:04:25,430
Ye Zheng Zhe
79
00:04:25,430 --> 00:04:26,330
Si
80
00:04:26,330 --> 00:04:28,330
Questo principe ranocchio
avanza delle accuse contro di voi
81
00:04:28,330 --> 00:04:31,330
per aggressione, frode e furto
82
00:04:31,330 --> 00:04:32,600
La ferita sul corpo del principe ranocchio
83
00:04:32,600 --> 00:04:34,000
sarà usata come prova in tribunale
84
00:04:34,000 --> 00:04:36,490
seguitemi alla stazione di polizia
85
00:04:38,810 --> 00:04:40,910
E' inutile piangere sul latte versato
86
00:04:40,910 --> 00:04:43,410
Tu, sbrigati e bacialo
87
00:04:43,410 --> 00:04:46,310
Ye Tian Yu, bacialo ora
88
00:04:47,320 --> 00:04:48,220
Non voglio
89
00:04:48,220 --> 00:04:49,320
Presto, bacialo
90
00:04:49,320 --> 00:04:50,910
Non voglio
91
00:04:54,820 --> 00:04:55,620
Non voglio
92
00:04:55,620 --> 00:04:56,620
Non voglio baciare un ranocchio
93
00:04:56,620 --> 00:04:59,530
Non saremmo portati
alla stazione di polizia se tu l'avessi baciato
94
00:05:00,030 --> 00:05:01,530
Non voglio
95
00:05:01,530 --> 00:05:03,530
Non voglio baciare un ranocchio
96
00:05:03,530 --> 00:05:05,020
Non voglio
97
00:05:18,010 --> 00:05:19,110
-Non voglio baciare un ranocchio
-Che succede?
98
00:05:19,110 --> 00:05:20,820
Che succede?
99
00:05:20,820 --> 00:05:22,420
-Non voglio
-Ye Tian Yu
100
00:05:22,420 --> 00:05:23,620
Ye Tian Yu
101
00:05:23,620 --> 00:05:24,320
Sei pazza?
102
00:05:24,320 --> 00:05:25,620
Chi vuole che tu baci un ranocchio?
103
00:05:25,620 --> 00:05:26,520
Tu...
104
00:05:26,520 --> 00:05:27,320
non mi avevi detto che
105
00:05:27,320 --> 00:05:29,520
se lo avessi baciato, si sarebbe trasformato in un uomo ricco?
106
00:05:29,520 --> 00:05:30,930
Sarei la prima a mettermi in fila
107
00:05:30,930 --> 00:05:32,530
se baciare un ranocchio potesse trasformarlo in un uomo ricco
108
00:05:32,530 --> 00:05:34,530
ogni giorno non dovrei pensare a come
109
00:05:34,530 --> 00:05:37,730
aiutare tuo padre a pagare i suoi debiti
110
00:05:37,730 --> 00:05:39,230
quindi, stavo sognando?
111
00:05:39,230 --> 00:05:41,000
Basta sognare
112
00:05:41,000 --> 00:05:43,200
Alzati, ci sono un sacco di lavori da fare
113
00:05:43,200 --> 00:05:45,700
Zheng Zhe, prendilo
114
00:05:46,310 --> 00:05:48,110
Prendilo
115
00:05:48,110 --> 00:05:50,910
Prendilo, svelto
116
00:05:50,910 --> 00:05:53,210
Presto, Ye Zheng Zhe
117
00:06:19,610 --> 00:06:20,710
Mamma
118
00:06:20,710 --> 00:06:23,310
Finalmente, le accuse
contro di te sono cadute
119
00:06:23,310 --> 00:06:26,710
Il preside Shan mi ha invitato
a ritirare il premio in tuo onore
120
00:06:26,710 --> 00:06:28,020
Sono eccitata
121
00:06:28,020 --> 00:06:29,040
Non riesco quasi ad aspettare
122
00:06:29,420 --> 00:06:31,220
ma, al tempo stesso, mi sento anche nervosa
123
00:06:31,220 --> 00:06:33,020
Mamma, in quel giorno
124
00:06:33,020 --> 00:06:34,520
mi dovrٍ vestire al meglio
125
00:06:34,520 --> 00:06:36,920
per ricevere il tuo premio
126
00:06:51,040 --> 00:06:54,010
Perchè ci sono cosى pochi soldi?
127
00:06:54,010 --> 00:06:55,010
come potrٍ comprare
128
00:06:55,010 --> 00:06:57,410
quel favoloso vestito con questa cifra?
129
00:06:59,310 --> 00:07:01,020
Ye Tian Yu
130
00:07:01,020 --> 00:07:02,520
Nulla
131
00:07:02,520 --> 00:07:05,010
ti puٍ fermare
132
00:07:06,920 --> 00:07:09,320
Troverٍ i soldi
Dollari taiwanesi venite a me!
133
00:07:09,320 --> 00:07:10,430
Il mio obiettivo è
134
00:07:10,430 --> 00:07:13,920
sposare un uomo ricco
135
00:07:16,330 --> 00:07:19,630
Capitolo 1 - Sposare un uomo ricco
136
00:07:19,630 --> 00:07:21,640
Capitolo 1 - Sposare un uomo ricco
Il direttore generale è tornato
137
00:07:21,640 --> 00:07:22,830
Capitolo 1 - Sposare un uomo ricco
138
00:07:24,840 --> 00:07:26,430
Shan Jun Hao
139
00:07:32,410 --> 00:07:33,920
Questo è il suo primo giorno di lavoro
140
00:07:33,920 --> 00:07:35,220
dopo essere tornato dai suoi impegni all'estero
141
00:07:35,220 --> 00:07:39,120
Usiamo quest'opportunità
per lasciargli una buona impressione
142
00:07:39,120 --> 00:07:41,020
Se piacciamo al direttore generale
143
00:07:41,020 --> 00:07:42,020
non dovremmo
144
00:07:42,020 --> 00:07:44,320
chianare il capo tutto il giorno qui
145
00:08:08,820 --> 00:08:10,420
Fan Yun Xi
146
00:08:10,420 --> 00:08:11,920
Si
147
00:08:11,920 --> 00:08:13,620
La reception è il volto della compagnia
148
00:08:13,620 --> 00:08:15,520
Per favore sii più in ordine in futuro
149
00:08:15,520 --> 00:08:17,930
Si, direttore generale
150
00:08:17,930 --> 00:08:20,420
Vieni nel mio ufficio tra mezz'ora
151
00:08:28,740 --> 00:08:30,540
Informate tutti i capisezione che
ci sarà una riunione alle 9.30
152
00:08:30,540 --> 00:08:32,340
riguardante l'abbattimento del villaggio Guan Mei
153
00:08:32,340 --> 00:08:33,340
Annulla gli ordini di lavoro
154
00:08:33,340 --> 00:08:34,540
Avete spedito le lettere?
155
00:08:34,540 --> 00:08:35,940
Sono state spedite ieri
156
00:08:58,730 --> 00:09:02,730
Zuppa di ranatoro
157
00:09:03,640 --> 00:09:05,230
Mamma
158
0
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
100:00:04-->.200. 300 00:00:06ذات مرة200:00:06-->. 300. 300 00:00:08في بلد بعيد300:00:08--> 00:00:10. 300.710مكان يسمى قرية غوان مي.400:00:10--> 00:00:12.710. 410عائلة عاش هناك500:00:12--> 00:00:14. 410.710وكان يتألف من والدته وشقيقه وشقيق.600:00:14--> 00:00:17.710.510اعتنى بالبيتوعملت جاهدة لكسب العيش700:00:17--> 00:00:19.510.510التسلية فقط800:00:19--> 00:00:23.510.470وقد لعب الكرة الطائرةحين يتظاهر بأنه الملوك900:00:26--> 00:00:26.390.990يوم واحد1000:00:26--> 00:00:29.990.690الكرة الذهبية التي سقطت في المحيط.1100:00:29--> 00:00:31.690.490المحيط بالهدوء عادة1200:00:31--> 00:00:33.490 400لكن فجأة،saltٍ ضفدع بموجات1300:00:33-> 00:00:35-400.800جلب "الكرة الذهبية" معه1400:00:37-.800-00: 00:39 > 500الأميرة الجميلة1500:00:39-500-.800 00:00:40 >هل ترغب في الحصول على d'Or بالون؟1600:00:40-> 00:00:41-.800.800طبعًا1700:00:41-> 00:00:44-.800.710وقيراط الذهب 9999 بالون1800:00:44-> 00:00:47.710.010يعيدها الآن1900:00:47-> 00:00:48-.010.910هذه الكرة بكثير قيمة cosى ثم2000:00:48--> 00:00:50.910.710إذا كنت قبله لي2100:00:50--> 00:00:53.710.810أي Esaudirٍ رغبتكم2200:00:54--> 00:00:55.520.220قبله قريبا،2300:00:55--> 00:00:57.220.020أريد بلدي الثدي لتكون كأس "ز"2400:00:57--> 00:00:58.020.290أريد الخروج مع فاتنة ممتلئة الجسم2500:00:58-.290-.590 00:00:59 >أسرع2600:00:59-> 00:01--.590.890أنا لا أريد أن2700:01--> 00:01:02.890.290وبهذه الطريقة سوف تأتي رغبتنا الحقيقية2800:01:02-.290-.690 00:01:03 >أسرع2900:01:03--> 00:01:06.690.090أنا لا أريد أن3000:01:06--> 00:01:08.090.700دعني3100:01:08-> 00:01:09--.700.700حسنا3200:01:09-> 00:01:11-.700.000أقبلك3300:01:11--> 00:01:13.000.800ولكن فقط إذا أصبح شخص الغني3400:01:13-> 00:01:15-.800.800فمن السهل أن3500:01:15-> 00:01:16-.800.910وفي ذلك الوقت3600:01:16--> 00:01:18.910. 410خصائص الأرض3700:01:18--> 00:01:19. 410.510الإجراءات3800:01:19--> 00:01:20.510.610والسندات3900:01:20--> 00:01:22.610.110سقطت من السماء4000:01:22--> 00:01:23.110.910وبدأ الثلاثة للاستيلاء على4100:01:23--> 00:01:26.910.810كل هذه الكنوز سقط من السماء4200:01:27-> 00:01:28-.420.620الأميرة4300:01:28--> 00:01:31.620.020ظللت بلادي الوعد4400:01:31--> 00:01:34.020.690والآن، حان الوقت للوفاء بالوعد الخاص بك4500:01:34--> 00:01:37.690.490الذهاب، وقبلهأريد قبله الفرنسية4600:01:37--> 00:01:38.490.790الضفدع لم يكن خجولة4700:01:38--> 00:01:40.790.990والشفاه arricciٍ للأميرة4800:01:42-.800-.390 00:01:45 >وجه الأميرة تتقدم ببطء نحو له4900:01:47--> 00:01:49 500.490ولكن لا أحد يمكن أن يتصور أن...5000:01:54--> 00:01:55.610.510أنت حقاً أحمق5100:01:55--> 00:01:57.510.810أن الذين قبله ضفدع قبيح؟5200:01:57--> 00:02.810.520وقد يعتقد الضفدعالبشر حافظوا على الوعد5300:02--> 00:02:02.520.020ولكن قد ابدأ في ذهني5400:02:02--> 00:02:03.020.120وقد اجتمع في الشخصمغرور أكثر في العالم5500:02:03--> 00:02:05.120.320قرية غوان مي5600:02:05--> 00:02:07.320.320يي يو تيان5700:02:07--> 00:02:08.320.380كنت تدفع لي5800:02:10--> 00:02:13.780.580ترجمة لوريمراجعة راجو5900:02:13--> 00:02:17.780.780مشروع في مجال http://fansub.d-addicts.com/D.D D.D. (بوسطن)-_ (بوسطن) _ Italian_FanSub6000:02:18--> 00:02:21.080.480بلوق: http://dramamania.splinder.com/6100:03:42-> 00:03:44-.920.320ولكن الاختصار بالفعل أكثر؟6200:03:44--> 00:03:47.320.020آسف، ذهبت للحصول على شيء للشرب6300:03:47--> 00:03:48.020.920القصة ليس أكثر6400:03:48-> 00:03:50-.920.430بعد أن كنت التقط الضفدع المال6500:03:50,430 --> 00:03:52,730tutti e tre6600:03:52,730 --> 00:03:54,930iniziarono a condurre una vita lussuosa6700:03:54,930 --> 00:03:57,200Io sono Zhi Ling6800:03:57,200 --> 00:03:59,300padrone6900:03:59,300 --> 00:04:01,700lasci che la imbocchi con dei chicchi d'uva7000:04:03,200 --> 00:04:04,010Com'è?7100:04:04,010 --> 00:04:05,100Deliziosa7200:04:08,910 --> 00:04:09,710Guardate7300:04:09,710 --> 00:04:12,610che orribile modo di vivere7400:04:12,610 --> 00:04:14,320Dopo averne goduto in ogni minima parte7500:04:14,320 --> 00:04:18,310la loro porta fu scardinata7600:04:21,320 --> 00:04:22,820Ye Tian YuSi7700:04:22,820 --> 00:04:24,530Chen Jin Zhi7800:04:24,530 --> 00:04:25,430Ye Zheng Zhe7900:04:25,430 --> 00:04:26,330Si8000:04:26,330 --> 00:04:28,330Questo principe ranocchioavanza delle accuse contro di voi8100:04:28,330 --> 00:04:31,330per aggressione, frode e furto8200:04:31,330 --> 00:04:32,600La ferita sul corpo del principe ranocchio8300:04:32,600 --> 00:04:34,000sarà usata come prova in tribunale8400:04:34,000 --> 00:04:36,490seguitemi alla stazione di polizia8500:04:38,810 --> 00:04:40,910E' inutile piangere sul latte versato8600:04:40,910 --> 00:04:43,410Tu, sbrigati e bacialo8700:04:43,410 --> 00:04:46,310Ye Tian Yu, bacialo ora8800:04:47,320 --> 00:04:48,220Non voglio8900:04:48,220 --> 00:04:49,320Presto, bacialo9000:04:49,320 --> 00:04:50,910Non voglio9100:04:54,820 --> 00:04:55,620Non voglio9200:04:55,620 --> 00:04:56,620Non voglio baciare un ranocchio9300:04:56,620 --> 00:04:59,530Non saremmo portatialla stazione di polizia se tu l'avessi baciato9400:05:00,030 --> 00:05:01,530Non voglio9500:05:01,530 --> 00:05:03,530Non voglio baciare un ranocchio9600:05:03,530 --> 00:05:05,020Non voglio9700:05:18,010 --> 00:05:19,110-Non voglio baciare un ranocchio-Che succede?9800:05:19,110 --> 00:05:20,820Che succede?9900:05:20,820 --> 00:05:22,420-Non voglio-Ye Tian Yu10000:05:22,420 --> 00:05:23,620Ye Tian Yu10100:05:23,620 --> 00:05:24,320Sei pazza?10200:05:24,320 --> 00:05:25,620Chi vuole che tu baci un ranocchio?10300:05:25,620 --> 00:05:26,520Tu...10400:05:26,520 --> 00:05:27,320non mi avevi detto che10500:05:27,320 --> 00:05:29,520se lo avessi baciato, si sarebbe trasformato in un uomo ricco?10600:05:29,520 --> 00:05:30,930Sarei la prima a mettermi in fila10700:05:30,930 --> 00:05:32,530se baciare un ranocchio potesse trasformarlo in un uomo ricco10800:05:32,530 --> 00:05:34,530ogni giorno non dovrei pensare a come10900:05:34,530 --> 00:05:37,730aiutare tuo padre a pagare i suoi debiti11000:05:37,730 --> 00:05:39,230quindi, stavo sognando?11100:05:39,230 --> 00:05:41,000Basta sognare11200:05:41,000 --> 00:05:43,200Alzati, ci sono un sacco di lavori da fare11300:05:43,200 --> 00:05:45,700Zheng Zhe, prendilo11400:05:46,310 --> 00:05:48,110Prendilo11500:05:48,110 --> 00:05:50,910Prendilo, svelto11600:05:50,910 --> 00:05:53,210Presto, Ye Zheng Zhe11700:06:19,610 --> 00:06:20,710Mamma11800:06:20,710 --> 00:06:23,310Finalmente, le accusecontro di te sono cadute11900:06:23,310 --> 00:06:26,710Il preside Shan mi ha invitatoa ritirare il premio in tuo onore12000:06:26,710 --> 00:06:28,020Sono eccitata12100:06:28,020 --> 00:06:29,040Non riesco quasi ad aspettare12200:06:29,420 --> 00:06:31,220ma, al tempo stesso, mi sento anche nervosa12300:06:31,220 --> 00:06:33,020Mamma, in quel giorno12400:06:33,020 --> 00:06:34,520mi dovrٍ vestire al meglio12500:06:34,520 --> 00:06:36,920per ricevere il tuo premio12600:06:51,040 --> 00:06:54,010Perchè ci sono cosى pochi soldi?12700:06:54,010 --> 00:06:55,010come potrٍ comprare12800:06:55,010 --> 00:06:57,410quel favoloso vestito con questa cifra?12900:06:59,310 --> 00:07:01,020Ye Tian Yu13000:07:01,020 --> 00:07:02,520Nulla13100:07:02,520 --> 00:07:05,010ti puٍ fermare13200:07:06,920 --> 00:07:09,320Troverٍ i soldiDollari taiwanesi venite a me!13300:07:09,320 --> 00:07:10,430Il mio obiettivo è13400:07:10,430 --> 00:07:13,920sposare un uomo ricco13500:07:16,330 --> 00:07:19,630Capitolo 1 - Sposare un uomo ricco13600:07:19,630 --> 00:07:21,640Capitolo 1 - Sposare un uomo riccoIl direttore generale è tornato13700:07:21,640 --> 00:07:22,830Capitolo 1 - Sposare un uomo ricco13800:07:24,840 --> 00:07:26,430Shan Jun Hao13900:07:32,410 --> 00:07:33,920Questo è il suo primo giorno di lavoro14000:07:33,920 --> 00:07:35,220dopo essere tornato dai suoi impegni all'estero14100:07:35,220 --> 00:07:39,120Usiamo quest'opportunitàper lasciargli una buona impressione14200:07:39,120 --> 00:07:41,020Se piacciamo al direttore generale14300:07:41,020 --> 00:07:42,020non dovremmo14400:07:42,020 --> 00:07:44,320chianare il capo tutto il giorno qui14500:08:08,820 --> 00:08:10,420Fan Yun Xi14600:08:10,420 --> 00:08:11,920Si14700:08:11,920 --> 00:08:13,620La reception è il volto della compagnia14800:08:13,620 --> 00:08:15,520Per favore sii più in ordine in futuro14900:08:15,520 --> 00:08:17,930Si, direttore generale15000:08:17,930 --> 00:08:20,420Vieni nel mio ufficio tra mezz'ora15100:08:28,740 --> 00:08:30,540Informate tutti i capisezione checi sarà una riunione alle 9.3015200:08:30,540 --> 00:08:32,340riguardante l'abbattimento del villaggio Guan Mei15300:08:32,340 --> 00:08:33,340Annulla gli ordini di lavoro15400:08:33,340 --> 00:08:34,540Avete spedito le lettere?15500:08:34,540 --> 00:08:35,940Sono state spedite ieri15600:08:58,730 --> 00:09:02,730Zuppa di ranatoro15700:09:03,640 --> 00:09:05,230Mamma1580
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
